mirror of
https://github.com/moodle/moodle.git
synced 2025-08-05 00:46:50 +02:00
Update
This commit is contained in:
parent
18f47de6ed
commit
9ef6af8018
4 changed files with 198 additions and 117 deletions
|
@ -2,70 +2,78 @@
|
|||
|
||||
<p align="center"><strong>Formatage d'un texte</strong></p>
|
||||
|
||||
<p>Lorsque vous saisissez du texte dans Moodle, vous pouvez choisir entre plusieurs formats en fonction de votre expertise et du type de navigateur utilisé.</p>
|
||||
<p>Lorsque vous saisissez du texte dans Moodle, vous pouvez choisir entre plusieurs formats en fonction de votre expertise et du type de navigateur utilisé.</p>
|
||||
|
||||
<p><strong>La plupart du temps, le format par défaut produira les résultats attendus.</strong>.</p>
|
||||
<p><strong>La plupart du temps, le format par défaut produira les résultats attendus.</strong>.</p>
|
||||
|
||||
<p><strong>1. Format Moodle</strong></p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<p>Ce format est préférable à l'éditeur WYSIWYG intégré lorsque vous entrez du texte dans un formulaire standard sur une page Web. Écrivez normalement votre texte comme si c'était un courriel.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ce format est préférable à l'éditeur WYSIWYG intégré lorsque vous entrez du texte dans un formulaire standard sur une page Web. Écrivez normalement votre texte comme si c'était un courriel.</p>
|
||||
|
||||
<p>Moodle effectuera certaines transformations lorsque vous sauvegarderez votre texte.</p>
|
||||
|
||||
<p>Moodle ajoutera automatiquement des balises HTML nécessaires pour que :</p>
|
||||
<p>Moodle ajoutera automatiquement des balises HTML nécessaires pour que :</p>
|
||||
|
||||
<p>Les adresses URL, par exemple <a href="http://moodle.org/">http://moodle.org/</a> et <a href="http://www.etoile-des-enfants.ch/">www.etoile-des-enfants.ch</a> seront transformées en liens hypertextes.</p>
|
||||
<p>Les adresses URL, par exemple <a href="http://moodle.org/">http://moodle.org/</a> et <a href="http://www.etoile-des-enfants.ch/">www.etoile-des-enfants.ch</a> seront transformées en liens hypertextes.</p>
|
||||
|
||||
<p>Les changements de ligne et les lignes vides seront conservées.</p>
|
||||
<p>Les changements de ligne et les lignes vides seront conservées.</p>
|
||||
|
||||
<p>Les binettes, par exemple :-), seront remplacées par leurs équivalents graphiques.</p>
|
||||
<p>Les binettes, par exemple :-), seront remplacées par leurs équivalents graphiques.</p>
|
||||
|
||||
<p>Vous pouvez insérer du code HTML, qui sera interprété correctement.</p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=text.html">Informations supplémentaires sur le format Moodle</a></p>
|
||||
|
||||
<p>Vous pouvez insérer du code HTML, qui sera interprété correctement.</p>
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=text.html">Informations supplémentaires sur le format Moodle</a></p>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<p><strong>2. Format HTML</strong></p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<p>Ce format est le format des pages Web. Il est constitué de texte et de balises HTML. Il est utilisé par défaut par l'éditeur WYSIWYG intégré. Les boutons de la barre d'outils produisent automatiquement le code HTML pour vous.</p>
|
||||
<p>Ce format est le format des pages Web. Il est constitué de texte et de balises HTML. Il est utilisé par défaut par l'éditeur WYSIWYG intégré. Les boutons de la barre d'outils produisent automatiquement le code HTML pour vous.</p>
|
||||
|
||||
<p>Si vous n'utilisez pas l'éditeur WYSIWYG intégré, vous pouvez saisir directement le code HTML pour obtenir le résultat désiré.</p>
|
||||
|
||||
<p>Si vous n'utilisez pas l'éditeur WYSIWYG intégré, vous pouvez saisir directement le code HTML pour obtenir le résultat désiré.</p>
|
||||
|
||||
<p>Il n'y a aucun formatage automatique comme dans le format automatique de Moodle. </p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=html.html">Informations supplémentaires sur le code HTML dans Moodle</a></p>
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=html.html">Informations supplémentaires sur le code HTML dans Moodle</a></p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=richtext.html">Informations supplémentaires sur l'éditeur WYSIWYG intégré</a></p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=richtext.html">Informations supplémentaires sur l'éditeur WYSIWYG intégré</a></p>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<p><strong>3. Format texte</strong></p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<p>Utilisez ce format lorsque vous avez beaucoup de code ou de balises HTML à écrire. Seuls les espaces et les retours à la ligne seront produits automatiquement. Tout le reste ne sera pas formaté.</p>
|
||||
|
||||
<p>Utilisez ce format lorsque vous avez beaucoup de code ou de balises HTML à écrire. Seuls les espaces et les retours à la ligne seront produits automatiquement. Tout le reste ne sera pas formaté.</p>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p><strong>4. Format Markdown</strong></p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<p>Le format Markdown tente de rendre aussi simple que possible l'écriture de pages XHTML dans une syntaxe correcte, en n'utilisant rien d'autres que du texte tel qu'on l'écrirait dans un courriel.</p>
|
||||
|
||||
<p>C'est un excellent format pour l'écriture de pages de textes avec des titres et des listes, mais ne comportant que quelques liens ou images.</p>
|
||||
<p>Le format Markdown tente de rendre aussi simple que possible l'écriture de pages XHTML dans une syntaxe correcte, en n'utilisant rien d'autres que du texte tel qu'on l'écrirait dans un courriel.</p>
|
||||
|
||||
<p>C'est un excellent format pour l'écriture de pages de textes avec des titres et des listes, mais ne comportant que quelques liens ou images.</p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=markdown.html">Informations supplémentaires sur le format Markdown</a></p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=markdown.html">Informations supplémentaires sur le format Markdown</a></p>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p><strong>5. Format genre Wiki</strong></p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<p>Ce format utilise pour le formatage du texte des codes simplifiés. Cette façon est connue sous le nom de Texte genre Wiki. Si vous avez déjà de l'expérience dans la fabrication de pages wiki, ce format est pour vous !</p>
|
||||
|
||||
<p>Il est à remarquer qu'il ne s'agit pas <strong>réellement</strong> d'un wiki. En outre, la syntaxe utilisée est légèrement différente de celle du module Wiki de Moodle.</p>
|
||||
<p>Ce format utilise pour le formatage du texte des codes simplifiés. Cette façon est connue sous le nom de Texte genre Wiki. Si vous avez déjà de l'expérience dans la fabrication de pages wiki, ce format est pour vous !</p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=wiki.html">Informations supplémentaires sur le format genre Wiki</a></p>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>Il est à remarquer qu'il ne s'agit pas <strong>réellement</strong> d'un wiki. En outre, la syntaxe utilisée est légèrement différente de celle du module Wiki de Moodle.</p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=wiki.html">Informations supplémentaires sur le format genre Wiki</a></p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=wiki.html">Informations supplémentaires sur le format genre Wiki</a></p>
|
||||
</ul>
|
|
@ -1,27 +1,49 @@
|
|||
<!-- Version: $Id$ -->
|
||||
|
||||
<p align="center"><strong>Importer des utilisateurs</strong></p>
|
||||
|
||||
<p>Notons avant tout qu'<strong>il n'est habituellement pas nécessaire d'importer des utilisateurs</strong> pour les inscrire. Pour réduire les interventions manuelles dans la gestion du site, il est préférable d'utiliser l'une des méthodes d'authentification proposées par Moodle. Par exemple, Moodle peut se connecter à une base de données externe, ou bien les utilisateurs peuvent créer leurs propres comptes. Voyez la section Authentification dans la page d'administration de votre site.</p>
|
||||
<p>Si vous désirez toutefois importer manuellement des comptes utilisateurs à partir d'un fichier texte, ce fichier doit être formaté de la façon suivante :</p>
|
||||
<p>Notons avant tout qu'<strong>il n'est habituellement pas nécessaire d'importer des utilisateurs</strong> pour les inscrire. Pour réduire les interventions manuelles dans la gestion du site, il est préférable d'utiliser l'une des méthodes d'authentification proposées par Moodle. Par exemple, Moodle peut se connecter à une base de données externe, ou bien les utilisateurs peuvent créer leurs propres comptes. Voyez la section Authentification dans la page d'administration de votre site.</p>
|
||||
|
||||
<p>Si vous désirez toutefois importer manuellement des comptes utilisateurs à partir d'un fichier texte, ce fichier doit être formaté de la façon suivante :</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>chaque ligne du fichier contient un enregistrement ;</li>
|
||||
<li>les données de chaque enregistrement sont séparées par une virgule ;</li>
|
||||
<li>le premier enregistrement contient le nom des champs qui composent les enregistrements.
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p><strong>Champs requis :</strong> ces champs doivent être mentionnés dans le premier enregistrement et définis pour tous les utilisateurs</p>
|
||||
<p><font color="#990000" face="Courier New, Courier, mono">username, password, firstname, lastname, email</font></p>
|
||||
<p><strong>Champs par défaut :</strong> ces champs sont optionnels - s'ils ne sont pas inclus, leurs valeurs seront les mêmes que celles de l'administrateur principal du site</p>
|
||||
<p><font color="#990000" face="Courier New, Courier, mono">institution, department, city, country, lang, timezone</font> </p>
|
||||
<p><strong>Champs optionnels :</strong> tous ces champs sont optionnels. Les noms de cours utilisés (course1, course2, etc.) sont les « Noms abrégés » des cours. Si un ou des noms de cours sont mentionnés, l'utilisateur sera inscrit comme étudiant à ce ou ces cours.</p>
|
||||
<p><font color="#990000" face="Courier New, Courier, mono">idnumber, icq, phone1, phone2, address, url, description, mailformat, maildisplay, htmleditor, autosubscribe, course1, course2, course3, course4, course5</font></p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</li>
|
||||
<li>les virgules faisant partie des données doivent être remplacées par le code &#44 - le script d'importation transformera automatiquement ce code en virgule ;</li>
|
||||
<li>Utilisez 1 pour oui/vrai et 0 pour non/faux dans les champs Oui/Non ou Vrai/Faux.</li>
|
||||
<li>Remarque : si un utilisateur existe déjà dans la base de données de Moodle, le script inscrira l'utilisateur dans les cours indiqués, mais ne modifiera pas ses données. Il retournera en outre le numéro de cet utilisateur.</li>
|
||||
|
||||
<li>chaque ligne du fichier contient un enregistrement ;</li>
|
||||
|
||||
<li>les données de chaque enregistrement sont séparées par une virgule ;</li>
|
||||
|
||||
<li>le premier enregistrement contient le nom des champs qui composent les enregistrements.
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
||||
<p><strong>Champs requis :</strong> ces champs doivent être mentionnés dans le premier enregistrement et définis pour tous les utilisateurs</p>
|
||||
|
||||
<p><font color="#990000" face="Courier New, Courier, mono">username, password, firstname, lastname, email</font></p>
|
||||
|
||||
<p><strong>Champs par défaut :</strong> ces champs sont optionnels - s'ils ne sont pas inclus, leurs valeurs seront les mêmes que celles de l'administrateur principal du site</p>
|
||||
|
||||
<p><font color="#990000" face="Courier New, Courier, mono">institution, department, city, country, lang, auth, timezone</font> </p>
|
||||
|
||||
<p><strong>Champs optionnels :</strong> tous ces champs sont optionnels. Les noms de cours utilisés (course1, course2, etc.) sont les « Noms abrégés » des cours. Si un ou des noms de cours sont mentionnés, l'utilisateur sera inscrit comme étudiant à ce ou ces cours. Les noms des groupes doivent correspondre au cours dans lesquels ils sont définis, dans l'exemple ci-dessous, le groupe1 est défini dans le cours1, etc.</p>
|
||||
|
||||
<p><font color="#990000" face="Courier New, Courier, mono">idnumber, icq, phone1, phone2, address, url, description, mailformat, maildisplay, htmleditor, autosubscribe, course1, course2, course3, course4, course5, groupe1, groupe2, groupe3, groupe4, groupe5</font></p>
|
||||
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>les virgules faisant partie des données doivent être remplacées par le code &#44. Le script d'importation transformera automatiquement ce code en virgule ;</li>
|
||||
|
||||
<li>utilisez 1 pour oui/vrai et 0 pour non/faux dans les champs Oui/Non ou Vrai/Faux.</li>
|
||||
|
||||
<li>si un utilisateur existe déjà dans la base de données de Moodle, le script inscrira l'utilisateur dans les cours indiqués, mais ne modifiera pas ses données. Il retournera en outre le numéro de cet utilisateur.</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<p>Voici un exemple d'un fichier valide :</p>
|
||||
<p><font size="-1" face="Courier New, Courier, mono">username, password, firstname, lastname, email, lang, idnumber, maildisplay, course1<br />
|
||||
lebidon, topsecret, Jules, Lebidon, jlebidon@undomaine.ch, fr, 3663737, 1, Astro101<br />
|
||||
marieuntel, ultrasecret, Marie, Untel, marieu@someplace.ca, fr_ca, 6736733, 0, Crypt202</font></p>
|
||||
|
||||
<p><font size="-1" face="Courier New, Courier, mono">username, password, firstname, lastname, email, lang, idnumber, maildisplay, course1, groupe1<br />
|
||||
|
||||
lebidon, topsecret, Jules, Lebidon, jlebidon@undomaine.ch, fr, 3663737, 1, Astro101, Groupe A<br />
|
||||
|
||||
marieuntel, ultrasecret, Marie, Untel, marieu@someplace.ca, fr_ca, 6736733, 0, Crypt202, Groupe C</font></p>
|
|
@ -1,149 +1,212 @@
|
|||
<!-- Version: $Id$ -->
|
||||
|
||||
<p align="center"><strong>Écrire des pages en texte genre Wiki</strong></p>
|
||||
<p align="center"><strong>Écrire des pages en texte genre Wiki</strong></p>
|
||||
|
||||
<p>Le format genre Wiki offre un outil pour formater du texte à l'aide de commandes de formatage intuitives et lisibles. Ces commandes sont automatiquement traduites en XHTML lors de l'affichage. Vous n'avez ainsi pas besoin d'apprendre le langage HTML pour produire des formats relativement complexes, et le texte que vous écrivez s'affiche <em>correctement même avant</em> son affichage définitif. Ce format offre une réelle alternative à l'enregistrement en HTML de fichiers Word, en permettant la modification en ligne de la ressource.</p>
|
||||
<p>Le format genre Wiki offre un outil pour formater du texte à l'aide de commandes de formatage intuitives et lisibles. Ces commandes sont automatiquement traduites en XHTML lors de l'affichage. Vous n'avez ainsi pas besoin d'apprendre le langage HTML pour produire des formats relativement complexes, et le texte que vous écrivez s'affiche <em>correctement même avant</em> son affichage définitif. Ce format offre une réelle alternative à l'enregistrement en HTML de fichiers Word, en permettant la modification en ligne de la ressource.</p>
|
||||
|
||||
<p>Sur le principe, vous tapez simplement du texte. Un certain nombre de caractères <em>spéciaux</em> vous permettent d'agir sur le format de ce texte.</p>
|
||||
<p>Sur le principe, vous tapez simplement du texte. Un certain nombre de caractères <em>spéciaux</em> vous permettent d'agir sur le format de ce texte.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Formatage des paragraphes</h3>
|
||||
|
||||
<p>Les paragraphes sont séparés par une ligne vide au moins. Pour changer le format d'un paragraphe, il suffit taper comme premier(s) caractère(s) de la première ligne du paragraphe l'un des codes suivants, suivi d'un espace.</p>
|
||||
<p>Les paragraphes sont séparés par une ligne vide au moins. Pour changer le format d'un paragraphe, il suffit taper comme premier(s) caractère(s) de la première ligne du paragraphe l'un des codes suivants, suivi d'un espace.</p>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
|
||||
<tr><th>Code</th><th>Type de paragraphe</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>Aucun</td><td>Paragraphe normal</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>></td><td>Citation</td></tr>
|
||||
<tr><td>Espace</td><td>Texte préformaté (police monospace)</td></tr>
|
||||
<tr><td>%</td><td>Texte préformaté <em>et</em> le formatage Wiki est ignoré</td></tr>
|
||||
<tr><td>!#</td><td>Titre - où # est un chiffre de 1 à 6, le niveau du titre (1 est le plus élevé)</td></tr>
|
||||
<tr><td>Q.</td><td>Question - un formatage est ajouté au paragraphe pour améliorer la présentation des questions/réponses</td></tr>
|
||||
<tr><td>A.</td><td>Réponse - comme ci-dessus, mais pour une réponse</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>Espace</td><td>Texte préformaté (police monospace)</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>%</td><td>Le texte préformaté <em>et</em> le formatage Wiki sont ignorés</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>!#</td><td>Titre - où # est un chiffre de 1 à 6, le niveau du titre (1 est le plus élevé)</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>Q.</td><td>Question - un formatage est ajouté au paragraphe pour améliorer la présentation des questions/réponses</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>A.</td><td>Réponse - comme ci-dessus, mais pour une réponse</td></tr>
|
||||
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Formatage des listes</h3>
|
||||
|
||||
<p>De simples listes peuvent être construites facilement en plaçant un caractère spécial au début de chaque ligne de la liste, suivi par un espace. La liste est terminée par une ligne vide. Les listes peuvent être imbriquées, et les listes imbriquées peuvent être de types différents. Les listes et les paragraphes peuvent être combinées pour obtenir le résultat désiré. Les caractères spéciaux sont les suivants.</p>
|
||||
<p>De simples listes peuvent être construites facilement en plaçant un caractère spécial au début de chaque ligne de la liste, suivi par un espace. La liste est terminée par une ligne vide. Les listes peuvent être imbriquées, et les listes imbriquées peuvent être de types différents. Les listes et les paragraphes peuvent être combinées pour obtenir le résultat désiré. Les caractères spéciaux sont les suivants.</p>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<tr><th>Caractère</th><th>Type de liste</th></tr>
|
||||
<tr><td>*</td><td>Liste non ordonnée (puces)</td></tr>
|
||||
<tr><td>#</td><td>Liste ordonnée(1, 2, 3, etc.)</td></tr>
|
||||
<tr><td>: (deux-point)</td><td>Liste descriptive, terme à définir</td></tr>
|
||||
<tr><td>; (point-virgule)</td><td>Liste descriptive, définition</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><th>Caractère</th><th>Type de liste</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>*</td><td>Liste non ordonnée (puces)</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>#</td><td>Liste ordonnée(1, 2, 3, etc.)</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>: (deux-point)</td><td>Liste descriptive, terme à définir</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>; (point-virgule)</td><td>Liste descriptive, définition</td></tr>
|
||||
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<p>Exemple de liste imbriquée :</p>
|
||||
<p>Exemple de liste imbriquée :</p>
|
||||
|
||||
<p><pre>
|
||||
* Première puce
|
||||
* Deuxième puce
|
||||
## Ligne numérotée 1
|
||||
## Ligne numérotée 2
|
||||
* Troisième puce
|
||||
* Première puce
|
||||
* Deuxième puce
|
||||
## Ligne numérotée 1
|
||||
## Ligne numérotée 2
|
||||
* Troisième puce
|
||||
</pre></p>
|
||||
<p>produira :
|
||||
|
||||
<p>produira :</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Première puce</li>
|
||||
<li>Deuxième puce</li>
|
||||
|
||||
<li>Première puce</li>
|
||||
|
||||
<li>Deuxième puce</li>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li>Ligne numérotée 1</li>
|
||||
<li>Ligne numérotée 2</li>
|
||||
|
||||
<li>Ligne numérotée 1</li>
|
||||
|
||||
<li>Ligne numérotée 2</li>
|
||||
|
||||
</ol>
|
||||
<li>Troisième puce</li>
|
||||
</ul></p>
|
||||
|
||||
<li>Troisième puce</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Formatage du texte</h3>
|
||||
|
||||
<p>Le formatage du texte permet de marquer une partie d'une ligne dans un style différent. Les caractères spéciaux utilisés pour cela peuvent se placer n'importe où sur une ligne, mais ne peut chevaucher plusieurs lignes. Voici ces caractères.</p>
|
||||
<p>Le formatage du texte permet de marquer une partie d'une ligne dans un style différent. Les caractères spéciaux utilisés pour cela peuvent se placer n'importe où sur une ligne, mais ne peut chevaucher plusieurs lignes. Voici ces caractères.</p>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<tr><th>Exemple</th><th>Résultat</th><th>Description</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><th>Exemple</th><th>Résultat</th><th>Description</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>*il fait beau*</td><td><strong>il fait beau</strong></td><td>Gras</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>/il fait beau/</td><td><em>il fait beau</em></td><td>Italique</td></tr>
|
||||
<tr><td>+il fait beau+</td><td><ins>il fait beau</ins></td><td>Texte inséré</td></tr>
|
||||
<tr><td>-il fait beau-</td><td><del>il fait beau</del></td><td>Texte supprimé</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>+il fait beau+</td><td><ins>il fait beau</ins></td><td>Texte inséré</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>-il fait beau-</td><td><del>il fait beau</del></td><td>Texte supprimé</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>il fait ~world~</td><td>il fait <sub>beau</sub></td><td>Indice</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>il fait ^world^</td><td>il fait <sup>beau</sup></td><td>Exposant</td></tr>
|
||||
<tr><td>"il fait beau"</td><td>“il fait beau”</td><td>Entre guillemets</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>"il fait beau"</td><td>“il fait beau”</td><td>Entre guillemets</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>%il fait beau%</td><td><code>il fait beau</code></td><td>Police monospace</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>@il fait beau@</td><td><cite>il fait beau</cite></td><td>Citation</td></tr>
|
||||
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Acronymes</h3>
|
||||
|
||||
<p>La composition d'acronymes s'obtient en plaçant l'acronyme en lettres capitales, suivies de la description entre parenthèses. Il ne doit y avoir aucun espace entre l'acronyme et la parenthèse. Voici un exemple :</p>
|
||||
<p>La composition d'acronymes s'obtient en plaçant l'acronyme en lettres capitales, suivies de la description entre parenthèses. Il ne doit y avoir aucun espace entre l'acronyme et la parenthèse. Voici un exemple :</p>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<tr><th>Exemple</th><th>Résultat</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><th>Exemple</th><th>Résultat</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>HTML(Hypertext Markup Language)</td><td><acronym title="Hypertext Markup Language">HTML</acronym></td></tr>
|
||||
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Hyperliens</h3>
|
||||
|
||||
<p>Les liens peuvent être écrits directement dans le texte, et suivi (sans espace) par le texte à afficher sur le lien. Les liens pour les adresses de courriel se traitent de la même manière.</p>
|
||||
<p>Les liens peuvent être écrits directement dans le texte, et suivi (sans espace) par le texte à afficher sur le lien. Les liens pour les adresses de courriel se traitent de la même manière.</p>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<tr><th>Exemple</th><th>Résultat</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><th>Exemple</th><th>Résultat</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>http://www.google.fr/(Rechercher)</td><td><a href="http://www.google.fr/">Rechercher</a></td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>nobody@exemple.net(Utilisateur bidon)</td><td><a href="mailto:nobody@exemple.net">Utilisateur bidon</a></td></tr>
|
||||
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Liens vers des modules de Moodle</h3>
|
||||
|
||||
<p>Si vous connaissez le numéro identifiant et le type d'un module dans Moodle, vous pouvez le lier directement en suivant la syntaxe <strong>TypeDuModule:nn(Texte descriptif)</strong> comme dans l'exemple ci-dessous. Le type de module doit être écrit suivant sa dénomitation originale en anglais.</p>
|
||||
<p>Si vous connaissez le numéro identifiant et le type d'un module dans Moodle, vous pouvez le lier directement en suivant la syntaxe <strong>TypeDuModule:nn(Texte descriptif)</strong> comme dans l'exemple ci-dessous. Le type de module doit être écrit suivant sa dénomitation originale en anglais.</p>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
|
||||
<tr><th>Exemple</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>resource:36(Ma nouvelle page)</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>forum:10(Jump to forum)</td></tr>
|
||||
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Liens vers des images de Moodle</h3>
|
||||
|
||||
<p>Des images peuvent être placées dans les pages en texte genre Wiki. Il vous suffit de déposer l'image sur le site et de noter son chemin d'accès dans la zone des fichiers déposés. Vous utiliserez ensuite la syntaxe <strong>/chemin/d/accès/au/fichier(Texte alternatif)</strong>.
|
||||
<p>Des images peuvent être placées dans les pages en texte genre Wiki. Il vous suffit de déposer l'image sur le site et de noter son chemin d'accès dans la zone des fichiers déposés. Vous utiliserez ensuite la syntaxe <strong>/chemin/d/accès/au/fichier(Texte alternatif)</strong>.
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
|
||||
<tr><th>Exemple</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>/photos/groupe.jpg(Photo du personnel)</td></tr>
|
||||
<tr><td>/images/fr/menu.gif(Menu en français)</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>/images/fr/menu.gif(Menu en français)</td></tr>
|
||||
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Liens vers des fichiers de Moodle</h3>
|
||||
|
||||
<p>De la même façon que les images, les fichiers préalablement déposés dans Moodle peuvent être liés sur les pages en texte genre Wiki. La syntaxe est <strong>file:/chemin/d/accès/au/fichier(Texte du lien)</strong>.
|
||||
<p>De la même façon que les images, les fichiers préalablement déposés dans Moodle peuvent être liés sur les pages en texte genre Wiki. La syntaxe est <strong>file:/chemin/d/accès/au/fichier(Texte du lien)</strong>.
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
|
||||
<tr><th>Exemple</th></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>file:/textes/moodle.pdf(Manuel de Moodle)</td></tr>
|
||||
<tr><td>file:/media/movies/navette.mov(Décollage de la navette)</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td>file:/media/movies/navette.mov(Décollage de la navette)</td></tr>
|
||||
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Formatage automatique</h3>
|
||||
|
||||
<p>De nombreux textes sont automatiquement convertis en leur équivalent XHTML. Les principaux sont les suivants :</p>
|
||||
<p>De nombreux textes sont automatiquement convertis en leur équivalent XHTML. Les principaux sont les suivants :</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Les liens HTTP sont convertis en liens actifs</li>
|
||||
<li>(R), (TM), (C), 1/4, 1/2, 3/4 sont tous transformés dans le caractère correct correspondant</li>
|
||||
<li>123 x 456 affiche un symbole de multiplication correct</li>
|
||||
<li>Toute ligne commençant par au moins 4 tirets est convertie une ligne horizontale</li>
|
||||
|
||||
<li>Les liens HTTP sont automatiquement convertis en liens actifs</li>
|
||||
|
||||
<li>Les textes (R), (TM), (C), 1/4, 1/2, 3/4 sont tous transformés dans le caractère correspondant</li>
|
||||
|
||||
<li>123 x 456 affiche un symbole de multiplication correct (avec n'importe quels nombres !)/li>
|
||||
|
||||
<li>Toute ligne commençant par au moins 4 tirets est convertie une ligne horizontale</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Correcteur orthographique (experimental)</h3>
|
||||
|
||||
<p>Le moteur Wiki de Moodle peut être placé en mode correcteur orthographique. Si vous placez une ligne de la forme suivante, tout ce qui sera écrit ensuite sera vérifié.
|
||||
<p>Le moteur Wiki de Moodle peut être placé en mode correcteur orthographique. Si vous placez une ligne de la forme suivante, tout ce qui sera écrit ensuite sera vérifié.
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
!SPELL:language_code:language_variant
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
Exemples :
|
||||
<p>Exemples :</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
!SPELL:en:british
|
||||
!SPELL:fr
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Le « language_code » doit être remplacé par le code adéquat (en, fr, de, etc.), « language_variant » et les deux-points qui le suivent sont facultatifs et peuvent être « american », « british » ou « canadian », dans le cas où le code de langue est en.</p>
|
||||
<p>Le « language_code » doit être remplacé par le code adéquat (en, fr, de, etc.), « language_variant » et les deux-points qui le suivent sont facultatifs et peuvent être « american », « british » ou « canadian », dans le cas où le code de langue est en.</p>
|
||||
|
||||
<p>Les mots non reconnus sont mis en surbrillance et vous pouvez voir les suggestions en plaçant le pointeur sur le mot.</p>
|
||||
<p>Les mots non reconnus sont mis en surbrillance et vous pouvez voir les suggestions en plaçant le pointeur sur le mot.</p>
|
||||
|
||||
<p><em>Remarque : le correcteur utilise les librairies <strong>pspell</strong>. Celles-ci doivent être installées sur le serveur, en compagnie des dictionnaires, pour que le correcteur fonctionne. Notamment, le système d'exploitation Windows n'est pas supporté.</em></p>
|
||||
<p><em>Remarque : le correcteur utilise les librairies <strong>pspell</strong>. Celles-ci doivent être installées sur le serveur, en compagnie des dictionnaires, pour que le correcteur fonctionne. Notamment, le système d'exploitation Windows n'est pas supporté.</em></p>
|
|
@ -1,29 +1,17 @@
|
|||
<p align="center"><strong>Rédaction d'un texte</strong></p>
|
||||
<!-- Version: $Id$ -->
|
||||
|
||||
<p>Adressez-vous directement à vos lecteurs lorsque vous
|
||||
rédigez un texte.</p>
|
||||
<p align="center"><strong>RŽdaction d'un texte</strong></p>
|
||||
|
||||
<p>Expliquez vos idées clairement et simplement afin que vos
|
||||
textes soient bien compris. Utilisez plutôt des mots courts et
|
||||
évitez les phrases longues.</p>
|
||||
<p>Adressez-vous directement ˆ vos lecteurs lorsque vous rŽdigez un texte.</p>
|
||||
|
||||
<p>Assurez-vous que vos messages dans les forums soient courts et
|
||||
qu'ils traitent bien du sujet. Il est préférable de
|
||||
poster plusieurs messages, dans les bons forums, plutôt que
|
||||
d'écrire un seul message qui touche à tout.</p>
|
||||
<p>Expliquez vos idŽes clairement et simplement afin que vos textes soient bien compris. Utilisez plut™t des mots courts et Žvitez les phrases longues.</p>
|
||||
|
||||
<p>Travaillez vos textes jusqu'à ce qu'ils soient comme vous le
|
||||
désirez. Vous disposez de <?php echo ($CFG->maxeditingtime/60)
|
||||
?> minutes pour modifier les messages que vous avez postés dans
|
||||
les forums.</p>
|
||||
<p>Assurez-vous que vos messages dans les forums soient courts et qu'ils traitent bien du sujet. Il est prŽfŽrable de poster plusieurs messages, dans les bons forums, plut™t que d'Žcrire un seul message qui touche ˆ tout.</p>
|
||||
|
||||
<p>Lorsque vous répondez à un message, essayez de poser
|
||||
des questions pertinentes à votre interlocuteur. Vous pourrez
|
||||
ainsi réfléchir et apprendre davantage sur le sujet
|
||||
discuté.</p>
|
||||
<p>Travaillez vos textes jusqu'ˆ ce qu'ils soient comme vous le dŽsirez. Vous disposez de <?php echo ($CFG->maxeditingtime/60) ?> minutes pour modifier les messages que vous avez postŽs dans les forums.</p>
|
||||
|
||||
<p>Lorsque vous rŽpondez ˆ un message, essayez de poser des questions pertinentes ˆ votre interlocuteur. Vous pourrez ainsi rŽflŽchir et apprendre davantage sur le sujet discutŽ.</p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=questions.html">Informations
|
||||
supplémentaires sur comment poser de bonnes questions</a></p>
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=reading.html">Informations
|
||||
supplémentaires sur la lecture</a></p>
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=questions.html">Informations supplŽmentaires sur comment poser de bonnes questions</a></p>
|
||||
|
||||
<p align="right"><a href="help.php?file=reading.html">Informations supplŽmentaires sur la lecture</a></p>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue