Quiz help files updated

This commit is contained in:
martignoni 2004-02-08 22:32:26 +00:00
parent 2b375658ae
commit c812e7b78a
4 changed files with 403 additions and 2 deletions

View file

@ -0,0 +1,27 @@
<p align="center"><b>Index de discrimination</b></p>
<p>Cet index fournit un indicateur de la performance sur chaque
&eacute;l&eacute;ment du test. Il est calcul&eacute; en comptant
pour chaque question le nombre d'&eacute;tudiants dont le
r&eacute;sultat est dans le premier tiers, divis&eacute; par le
nombre des &eacute;tudiants est dans le dernier tiers.</p>
<p>Par exemple, si 30 &eacute;tudiants ont fait le test, il y a
10 &eacute;tudiants dans le premier et dans le dernier tiers. Si
&agrave; la 1&egrave;re question 9 des meilleurs &eacute;tudiants
ont r&eacute;pondu correctement et seulement 3 parmi les plus
faibles, l'index de discrimination de cette question est de 9/3 =
3.0. Les nombres entre parenth&egrave;ses sont le
num&eacute;rateur et le d&eacute;nominateur de ce rapport).</p>
<p>Lorsque l'index est inf&eacute;rieur &agrave; 1.0, cela
signifie qu'une plus grande proportion d'&eacute;tudiants faibles
que d'&eacute;tudiants forts ont obtenu la bonne r&eacute;ponse.
De telles questions devraient &ecirc;tre retir&eacute;es. Elles
r&eacute;duisent en fait la fiabilit&eacute; des r&eacute;sultats
globaux du test.</p>
<p>Si aucun &eacute;tudiants parmi le tiers faible n'a obtenu la
bonne r&eacute;ponse, le d&eacute;nominateur est nul et le
rapport serait infini. Le r&eacute;sultat retourn&eacute; par
Moodle dans un tel cas est 10.</p>

157
lang/fr/help/quiz/formatctm.html Executable file
View file

@ -0,0 +1,157 @@
<p align="center"><b>Importer des fichiers &laquo;&nbsp;Course
Test Manager&nbsp;&raquo;</b></p>
<p>Course Test Manager est un logiciel en fin de vie de
l'entreprise Course Technology. Il n'est plus
d&eacute;velopp&eacute;, car il a &eacute;t&eacute;
remplac&eacute; par un autre produit appel&eacute; ExamView.
Cependant aucun moyen n'a mis &eacute;t&eacute; &agrave;
disposition pour permettre de transf&eacute;rer les tests CTM
vers d'autres format de tests. C'est la raison d'&ecirc;tre de ce
module.</p>
<p>Pour importer des questions depuis CTM, votre machine Windows
doit avoir CTM install&eacute; et avoir acc&egrave;s aux fichiers
de donn&eacute;es MS Access sur cette machine. Deux fichiers de
donn&eacute;es sont requis&nbsp;:</p>
<ul>
<li>System.mda - ce fichier est situ&eacute; dans le dossier
principal de votre installation de CTM. Dans le jargon de MS
access, il est nomm&eacute; la &laquo;&nbsp;System
Database&nbsp;&raquo;.</li>
<li>ctm.mdb - c'est la base de donn&eacute;es contenant les
questions. Il y a une telle base de donn&eacute;es pour chaque
cours install&eacute; dans CTM. Ce fichier est situ&eacute; dans
un dossier au niveau imm&eacute;diatement inf&eacute;rieur de
votre dossier CTM.</li>
</ul>
</p>Le processus d'importation est quelque peu diff&eacute;rent,
selon que vous utilisez Moodle sous Windows ou Linux. Dans tous
les cas, il vous faudra une machine Windows (Windows 200 ou XP)
sur le m&ecirc;me r&eacute;seau que votre machine Moodle pour
h&eacute;berger les bases de donn&eacute;es Access durant
l'importation des questions.</p>
<p>L'importation sera plus facile sur un Moodle tournant sous
<b>Windows</b>. Les &eacute;tapes sont les suivantes&nbsp;:</p>
<ol>
<li>Envoyer le fichier system.mda dans Moodle &agrave; l'aide du
gestionnaire de fichiers, dans n'importe quel cours. Moodle le
trouvera de toute fa&ccedil;on.</li>
<li>Cr&eacute;er un nouveau test et s&eacute;lectionnez
&laquo;&nbsp;Importer les questions d'un fichier&nbsp;&raquo;.
Choisissez votre fichier ctm.mdb comme fichier &agrave;
t&eacute;l&eacute;charger. Si vous n'abez pas fait d'erreurs, une
page s'affichera vous demandant de choisir la
sous-cat&eacute;gorie des questions &agrave; importer de la base
de donn&eacute;es. Cette &eacute;tape est n&eacute;cessaire, car
bon nombre de tests CTM comportent beaucoup de questions en
diff&eacute;rentes cat&eacute;gories.</li>
</ol>
<p>L'importation sur un Moodle tournant sous <b>Linux</b>
requiert un logiciel suppl&eacute;mentaire appel&eacute; <a
href="http://odbcsock.sourceforge.net/" target="_new"><b>ODBC
Socket Server</b></a>. Afin d'importer des questions CTM sur
Linux, vous devez d'abord t&eacute;l&eacute;charger et installer
ce petit programme sur le syst&egrave;me Windows
h&eacute;bergeant les bases de donn&eacute;es CTM. <b>Ne suivez
pas</b> les instructions d'installation donn&eacute;es dans ODBC
Socket Server Installation. Elles sont plus compliqu&eacute;es
que n&eacute;cessaires&nbsp;! Suivez plut&ocirc;t les
&eacute;tapes suivantes&nbsp;:</p>
<ol>
<li>D&eacute;compactez et installez sur la machine Windows le
fichier que vous avez t&eacute;l&eacute;charg&eacute; sur <a
href="http://odbcsock.sourceforge.net/" target="_new">ce
site</a>.</li>
<li>Copier l'ex&eacute;cutable ODBCSocketServer.exe dans un
dossier, par exemple votre dossier syst&egrave;me
(vraisemblablement C:\WINNT\ ou C:\Windows) ou dans votre dossier
Program Files.</li>
<li>Installez le ODBC Socket Server comme un Service sur le
syst&egrave;me Windows avec la commande&nbsp;:<br />
<b>&lt;chemin du fichier ci-dessus&gt;ODBCSocketServer.exe
/Service</b><br />
Vous pouvez faire cela en tapant la commande depuis le menu
D&eacute;marrer-&gt;Commande... ou une fen&ecirc;tre
terminal.</li>
<li>Ouvrez le Service Manager soit depuis le menu
D&eacute;marrer-&gt;Settings-&gt;Control
Panels-&gt;Administrative Tools-&gt;Services ou en cliquant avec
le bouton droit de la souris sur <b>Mon ordinateur</b>, en
s&eacute;lectionnant <b>Administrer</b>, puis en choisissant
<b>Services et Applications-&gt;Services</b>. Le Gestionnaire de
Services est aussi accessible en tapant <b>services.msc</b>
depuis le menu D&eacute;marrer-&gt;Commande...</li>
<li>Dans le Gestionnaire de Services, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur ODBC Socket Server et s&eacute;lectionnez
&laquo;&nbsp;D&eacute;marrer&nbsp;&raquo;. Le statut devrait
changer en indiquant que le service a d&eacute;marr&eacute;.
Apr&egrave;s l'importation, vous pourrez arr&ecirc;ter ou
d&eacute;sactiver compl&egrave;tement ce service.</li>
<li>Assurez-vous que les fichiers system.mda et ctm.mdb sont bien
sur la machine et que le pilote MS Access ODBC est
install&eacute; (c'est le cas dans une installation standard de
Windows). Vous pouvez v&eacute;rifier cela en ouvrant
&laquo;&nbsp;Sources de donn&eacute;es&nbsp;&raquo; dans les
Outils d'Administration, sur l'onglet &laquo;&nbsp;Pilotes
&raquo;. Vous allez devoir indiquer o&ugrave; CTM est
install&eacute; et l'endroit o&ugrave; sont les fichiers
system.mda et ctm.mdb ou d'autres bases de donn&eacute;es que
vous d&eacute;sirez importer. Prenez note des chemins
d'acc&egrave;s complets de ces fichiers, ainsi que de l'adresse
IP ou du nom de cette machine Windows. Ces informations seront
utilis&eacute;es lors de l'importation.</li>
<li>Vous pouvez maintenant importer les questions
d&eacute;sir&eacute;es dans Moodle. Cr&eacute;er un nouveau test
et s&eacute;lectionnez &laquo;&nbsp;Importer les questions d'un
fichier&nbsp;&raquo;. <b>&Agrave; PARTIR D'ICI LE PROCESSUS EST
DIFF&Eacute;RENT SOUS LINUX -</b> VOUS DEVEZ SP&Eacute;CIFIER UN
NOM DE FICHIER BIDON POUR D&Eacute;MARRER LE PROCESSUS
D'IMPORTATION. CE FICHIER BIDON <b>NE SERA EN FAIT PAS
IMPORT&Eacute;</b>, IL S'AGIT SEULEMENT D'UN EMPLACEMENT QUI VOUS
PERMETTRA DE SP&Eacute;CIFIER LES INFORMATIONS DU SERVEUR
WINDOWS. Une page s'affichera ensuite o&ugrave; vous pouvez taper
l'adresse IP ou le nom du serveur Windows ainsi que les chemins
des diff&eacute;rents fichiers que vous avez relev&eacute;s
&agrave; l'&eacute;tape pr&eacute;c&eacute;dente. Tapez ces
informations et cliquez sur &laquo;&nbsp;Connexion au
serveur&nbsp;&raquo;. Si aucune erreur n'a &eacute;t&eacute;
faite, un autre formulaire vous permettra de choisir la
sous-cat&eacute;gorie des questions &agrave; importer de la base
de donn&eacute;es. Cette &eacute;tape est n&eacute;cessaire, car
bon nombre de tests CTM comportent beaucoup de questions en
diff&eacute;rentes cat&eacute;gories. SI VOUS ARRIVEZ ICI SANS
MESSAGE D'ERREUR, VOTRE SERVEUR EST CONFIGUR&Eacute; CORRECTEMENT
ET VOUS COMMENCEZ &Agrave; IMPORTER DES QUESTIONS DANS
MOODLE&nbsp;!</li>
</ol>
<p>Si vous avez obtenu des messages d'erreur durant ce processus,
les informations suivantes vous seront peut-&ecirc;tre utiles. Le
serveur ODBC Socket utilise le port 9628 et &eacute;change une
requ&ecirc;te XML avec une table de r&eacute;sultats &agrave; la
requ&ecirc;te XML. La classe d'importation balaie ce XML et
l'utilise comme un requ&ecirc;te locale pour effectuer
l'importation.</p>

View file

@ -0,0 +1,217 @@
<p align=center><b>Importer des fichiers en format &laquo;&nbsp;GIFT&nbsp;&raquo;</b></p>
<p>Le format GIFT est le format le plus exhaustif pour l'importation de questions dans le module de tests de Moodle. Il permet l'importation de questions &agrave; Choix multiples, Vrai/Faux, &agrave; R&eacute;ponses courtes, d'Appariement et Num&eacute;riques, ainsi que l'insertion de _____ pour le format &laquo;&nbsp;Mot manquant&nbsp;&raquo;. Les diff&eacute;rents types de questions peuvent &ecirc;tre m&eacute;lang&eacute;s dans un seul fichier texte. Le format permet &eacute;galement l'insertion de commentaires, titres de questions, feedbacks et de coefficients.</p>
<h3>Types de questions</h3>
<h4>&Agrave; Choix multiples</h4>
<p>Pour les questions &agrave; choix multiples, les mauvaises r&eacute;ponses sont pr&eacute;fix&eacute;es d'un tilde (~) et la r&eacute;ponse correcte d'un signe &eacute;gal (=).</p>
<pre> Who's buried in Grant's tomb?{~Grant ~Jefferson =no one}</pre>
<p>Le format <b>Mot manquant</b> ins&egrave;re automatiquement une ligne &agrave; compl&eacute;ter (comme cela _____) au milieu du texte. Pour obtenir ce r&eacute;sultat, placez les r&eacute;ponses l&agrave; o&ugrave; vous voulez que la ligne apparaisse. Les signes _____ ne sont ins&eacute;r&eacute;s que si les r&eacute;ponses sont plac&eacute;es avant la ponctuation finale.</p>
<pre> Grant is {~buried =entombed ~living} in Grant's tomb.</pre>
<p>Tous les types de questions permettent ce format <b>Mot manquant</b>.</p>
<p>Une ligne vide (deux retours de chariot) doit s&eacute;parer les diff&eacute;rentes questions. Les r&eacute;ponses peuvent &ecirc;tre &eacute;crites sur des lignes s&eacute;par&eacute;es et m&ecirc;me indent&eacute;es, dans un souci de clart&eacute;&nbsp;:</p>
<pre>
The American holiday of Thanksgiving is celebrated on the {
~second
~third
=fourth
} Thursday of November.
Japanese characters originally came from what country? {
~India
=China
~Korea
~Egypt}
</pre>
<h4>R&eacute;ponse courte</h4>
<p>Dans ce format, les r&eacute;ponses sont toutes pr&eacute;fix&eacute;es d'un signe &eacute;gal (=), indiquant que toutes sont correctes. Les r&eacute;ponses ne peuvent contenir de tilde.</p>
<pre>
Who's buried in Grant's tomb?{=no one =nobody}
Two plus two equals {=four =4}.
</pre>
<p>S'il n'y a qu'une seule bonne R&eacute;ponse courte, elle peut &ecirc;tre &eacute;crite sans le signe &eacute;gal, &agrave; moins qu'elle ne puisse &ecirc;tre confondue avec une question Vrai/Faux.</p>
<h4>Vrai/Faux</h4>
<p>La r&eacute;ponse indique ici lequel des &eacute;nonc&eacute;s est vrai ou faux. La r&eacute;ponse s'&eacute;crit {TRUE} ou {FALSE}, ou de fa&ccedil;on abr&eacute;g&eacute;e {T} ou {F}.</p>
<pre>
Grant is buried in Grant's tomb.{F}
The sun rises in the east.{T}
</pre>
<h4>Appariement</h4>
<p>Les paires correspondantes doivent commencer par un signe &eacute;gal (=) et sont s&eacute;par&eacute;es par le symbole &laquo;&nbsp;-&gt;&nbsp;&raquo; (sans les guillemets). Il doit y avoir au moins trois paires.</p>
<pre>
Matching Question. {
=subquestion1 -> subanswer1
=subquestion2 -> subanswer2
=subquestion3 -> subanswer3
}
Match the following countries with their corresponding capitals. {
=Canada -> Ottawa
=Italy -> Rome
=Japan -> Tokyo
=India -> New Delhi
}
</pre>
<p>
Les questions d'appariement ne permettent pas les feedbacks, ni les coefficients.</p>
<h4>Num&eacute;rique</h4>
<p>La r&eacute;ponse d'une question num&eacute;rique doit commencer par le signe di&egrave;ze (#). Elle peut contenir une marge d'erreur, &eacute;crite imm&eacute;diatement apr&egrave;s la r&eacute;ponse correcte, s&eacute;par&eacute;e par un signe deux-points (:). Si par exemple la r&eacute;ponse est situ&eacute;e entre 1.5 et 2.5, on &eacute;crira <b>{#2:0.5}</b>. Si aucune marge d'erreur n'est sp&eacute;cifi&eacute;e, elle est assimil&eacute;e &agrave; 0.</p>
<pre>
When was Ulysses S. Grant born? {#1822}
What is the value of pi (to 3 decimal places)? {#3.1415:0.0005}.
</pre>
<p>On peut aussi donner la r&eacute;ponse num&eacute;rique sous la forme d'un intervalle de la fa&ccedil;on suivante&nbsp;: {#<i>minimum</i>..<i>maximum</i>}.</p>
<pre>
Quelle est la valeur de pi (3 d&eacute;cimales) ? {#3.141..3.142}.
</pre>
<p>L'interface graphique (navigateur) de Moodle ne permet pas les r&eacute;ponses num&eacute;riques multiples, mais le code de Moodle les permet, tout comme le format GIFT. On peut ainsi sp&eacute;cifier diff&eacute;rents intervalles num&eacute;riques, ce qui est particuli&egrave;rement utile en le combinant avec des coefficients. Si plusieurs r&eacute;ponses num&eacute;riques sont utilis&eacute;es, elles doivent &ecirc;tre s&eacute;par&eacute;es par un signe &eacute;gal (=), comme les r&eacute;ponses courtes.</p>
<pre>
When was Ulysses S. Grant born? {#
=1822:0
=%50%1822:2}
</pre>
<p>Comme l'interface de Moodle ne permet pas les r&eacute;ponses multiples pour les questions num&eacute;riques, il n'y a aucun moyen de les voir, ni de les modifier autrement qu'en supprimant et en r&eacute;-important la question, ou en modifiant directement la base de donn&eacute;es (DANGER&nbsp;!).</p>
<h3>Options</h3>
<p>En plus de ces types de questions, les options suivantes sont offertes gr&acirc;ce &agrave; ce format&nbsp;: commentaires, nom de question, feedback et coefficients.</p>
<h4>Commentaires</h4>
<p>Les commentaires ne seront pas import&eacute;s dans Moodle. Il servent &agrave; documenter les questions. Toutes les lignes de commentaire commencent par une double barre oblique (sans compter les espaces ou tabulations qui pr&eacute;c&egrave;dent). Ces lignes seront simplement ignor&eacute;es lors de l'importation.</p>
<pre>
// Subheading: Numerical questions below
What's 2 plus 2? {#4}
</pre>
<h4>Nom de question</h4>
<p>Un nom de question peut &ecirc;tre indiqu&eacute; en le pla&ccedil;ant avant la question, entour&eacute; par des double deux-points.</p>
<pre>
::Kanji Origins::Japanese characters originally
came from what country? {=China}
::Thanksgiving Date::The American holiday of Thanksgiving is
celebrated on the {~second ~third =fourth} Thursday of November.
</pre>
<p>Si aucun nom de question n'est donn&eacute;, la question elle-m&ecirc;me est utilis&eacute;e par d&eacute;faut.</p>
<h4>Feedback</h4>
<p>Un feedback peut &ecirc;tre inclus avec chaque r&eacute;ponse. Il suffit de placer le feedback imm&eacute;diatement apr&egrave;s la r&eacute;ponse, s&eacute;par&eacute; par un di&egrave;ze (#).</p>
<pre>
What's the answer to this multiple-choice question?{
~wrong answer#feedback comment on the wrong answer
~another wrong answer#feedback comment on this wrong answer
=right answer#Very good!}
Who's buried in Grant's tomb?{
=no one#excellent answer!
=nobody#excellent answer!}
Grant is buried in Grant's tomb.{FALSE#No one is buried in Grant's tomb.}
</pre>
<p>Pour les questions &agrave; choix multiples, le feedback n'est affich&eacute; que pour la r&eacute;ponse s&eacute;lectionn&eacute;e par l'&eacute;tudiant. Pour la r&eacute;ponse courte, le feedback est affich&eacute;e uniquement si l'&eacute;tudiant a donn&eacute; la r&eacute;ponse correcte correspondante. Pour les questions Vrai/Faux, le feedback n'appara&icirc;t que si la r&eacute;ponse donn&eacute;e est incorrecte. Dans le dernier exemple ci-dessus, le feedback ne s'affichera donc que si l'&eacute;tudiant a s&eacute;lectionn&eacute; VRAI comme r&eacute;ponse.</p>
<h4>Coefficients (en %)</h4>
<p>Les coefficients sont disponibles pour les questions &agrave; choix multiples et pour les questions &agrave; r&eacute;ponse courte. Les coefficients peuvent &ecirc;tre inclus en faisant suivre le tilde (pour les questions &agrave; choix multiples) ou le signe &eacute;gal (pour les questions &agrave; r&eacute;ponse courte) par le pourcentage d&eacute;sir&eacute;, entour&eacute; de signes pour-cent (par exemple %50%). Cette option peut &ecirc;tre combin&eacute;e avec les feedbacks.</p>
<pre>
Une question.{
~R&eacute;ponse fausse
~%50%R&eacute;ponse valant la moiti&eacute; des points
=R&eacute;ponse donnant tous les points}
::Jesus' hometown::Jesus Christ was from {
~Jerusalem#This was an important city, but the wrong answer.
~%25%Bethlehem#He was born here, but not raised here.
~%50%Galilee#You need to be more specific.
=Nazareth#Yes! That's right!}.
::Jesus' hometown:: Jesus Christ was from {
=Nazareth#Yes! That's right!
=%75%Nazereth#Right, but misspelled.
=%25%Bethlehem#He was born here, but not raised here.}
</pre>
<p>Les deux derniers exemples sont une m&ecirc;me question, une premi&egrave;re foius comme question &agrave; choix multiples, la deuxi&egrave;me sous la forme de question &agrave; r&eacute;ponse courte.</p>
<p><font size="-1">Il est possible de sp&eacute;cifier ainsi des coefficients non disponibles dans l'interface graphique (navigateur) de Moodle. De tels coefficients seront calcul&eacute;s correctement d'apr&egrave;s les valeurs donn&eacute;es dans le fichier import&eacute;) et appara&icirc;tront normales aux &eacute;tudiants faisant le test. Cependant ces coefficients n'appara&icirc;tront pas corrects pour les enseignants lors de l'&eacute;dition des questions dans Moodle. Si vous &eacute;ditez de telles questions avec l'interface de Moodle et que vous modifiez le coefficient, celui-ci sera chang&eacute;.</font></p>
<h4>R&eacute;ponses multiples</h4>
<p>L'option r&eacute;ponses multiples est utilis&eacute;e pour des questions &agrave; choix multiples ou deux ou plusieurs r&eacute;ponses doivent &ecirc;tre choisies afin d'obtenir tous les points. On active cette option en donnant aux diverses r&eacute;ponses des coefficients, aucune r&eacute;ponse ne donnant le total des points.</p>
<pre>
What two people are entombed in Grant's tomb? {
~No one
~%50%Grant
~%50%Grant's wife
~Grant's father }
</pre>
<p>On remarque qu'il n'y a aucun signe &eacute;gal dans aucune r&eacute;ponse. Le total des coefficients ne doit pas exc&eacute;der 100%, sans quoi une erreur surviendrait dans Moodle. Pour &eacute;viter que les &eacute;tudiants obtiennent 100% en s&eacute;lectionnant syst&eacute;matiquement toutes les r&eacute;ponses, il est conseill&eacute; d'inclure des coefficients n&eacute;gatifs pour les r&eacute;ponses fausses.</p>
<pre>
What two people are entombed in Grant's tomb? {
~%-50%No one
~%50%Grant
~%50%Grant's wife
~%-50%Grant's father }
</pre>
<h4>Autres options</h4>
<p>D'autres options sont disponibles en &eacute;ditant le filtre d'importation <b>gift/format.php</b>.</p>
<p>Les r&eacute;ponses courtes peuvent &ecirc;tre rendues sensibles &agrave; la casse des caract&egrave;res en changeant &quot;0&quot; &agrave; &quot;1&quot; dans la ligne suivante&nbsp;:<br />
<tt>$question-&gt;usecase = 0; // Ignore case</tt></p>
<h3>Des erreurs&nbsp;?</h3>
<p>L'encodage de votre fichier texte doit &ecirc;tre le m&ecirc;me que celui de votre installation Moodle.</p>
<p>Un fichier contenant des exemples de questions est &agrave; disposition ici&nbsp;: <a href="../../../../mod/quiz/format/gift/examples.txt">gift/examples.txt</a>.</p>
<h3>Remerciements</h3>
<p>Ce filtre d'importation a &eacute;t&eacute; &eacute;crit en collaboration avec de nombreux membres de la communaut&eacute; Moodle. Il &eacute;tait bas&eacute; &agrave; l'origine sur le format &laquo;&nbsp;mot manquant&nbsp;&raquo;, qui comportait du code de Martin Dougiamas, Thomas Robb et d'autres personnes. Paul Tsuchido Shew a &eacute;crit ce filtre en d&eacute;cembre 2003, y incorporant les suggestions de la communaut&eacute;, afin d'obtenir un format d'importation robuste. Le nom est un acronyme pour &laquo;&nbsp;General Import Format Technology&nbsp;&raquo; ou quelque chose comme &ccedil;a. Comme c'est trop long, c'est juste GIFT&nbsp;!</p>
<p><font size="-1">GIFT documentation by Paul Tsuchido Shew, 13 Jan 2004, traduite par Nicolas Martignoni, 8 f&eacute;vrier 2004.</font></p>

View file

@ -43,7 +43,7 @@ $string['corrresp'] = 'R
$string['countdown'] = 'Compte à rebours'; $string['countdown'] = 'Compte à rebours';
$string['countdownfinished'] = 'Le test se termine, vous devez envoyer vos réponses maintenant.'; $string['countdownfinished'] = 'Le test se termine, vous devez envoyer vos réponses maintenant.';
$string['countdowntenminutes'] = 'Le test se terminera dans 10 minutes.'; $string['countdowntenminutes'] = 'Le test se terminera dans 10 minutes.';
$string['coursetestmanager'] = 'Format « Course Test Manager »'; $string['coursetestmanager'] = 'Format CTM';
$string['createmultiple'] = 'Créer plusieurs questions'; $string['createmultiple'] = 'Créer plusieurs questions';
$string['createnewquestion'] = 'Créer une question'; $string['createnewquestion'] = 'Créer une question';
$string['custom'] = 'Format personnalisé'; $string['custom'] = 'Format personnalisé';
@ -54,7 +54,7 @@ $string['defaultinfo'] = 'Cat
$string['deleteattemptcheck'] = 'Étes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer complètement ces tentatives ?'; $string['deleteattemptcheck'] = 'Étes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer complètement ces tentatives ?';
$string['deletequestioncheck'] = 'Êtes-vous certain de vouloir supprimer « $a » ?'; $string['deletequestioncheck'] = 'Êtes-vous certain de vouloir supprimer « $a » ?';
$string['description'] = 'Description'; $string['description'] = 'Description';
$string['discrimination'] = 'Indice de discrim.'; $string['discrimination'] = 'Index de discrimination';
$string['eachattemptbuildsonthelast'] = 'Chaque tentative complète la précédente'; $string['eachattemptbuildsonthelast'] = 'Chaque tentative complète la précédente';
$string['editcategories'] = 'Modifier les catégories'; $string['editcategories'] = 'Modifier les catégories';
$string['editingdescription'] = 'Modifier une description'; $string['editingdescription'] = 'Modifier une description';